Introducción blanca
Si los sonidos de las letras poseen color ¿Cómo será este? He aquí imaginé para tí un brebaje que describe la idea en unas frases:
Abracadabra, abra allá la ala. A suena azul.
El verde es se ve. Eres, seré. E es sin duda verde.
Vivir sin fin, sin mí, sin tí. I es violeta.
Somos otro rollo; no somos sólo locos. O...es negro.
Vudú,tú. U es café.
Sinestesia...Sí. Pero fue sólo un simple jueguito, una botanita. Ahora prepárate porque te voy a dejar a partir del siguiente párrafo en manos de Arthur Rimbaud:
"Voyelles "
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu: voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes:
A, noir corset velu des mouches éclatantes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,
Golfes d'ombres; E, candeurs des vapeurs et des tentes,
Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes;
U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides
Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux;
O, suprême Clairon plein des strideurs étranges,
Silences traversés des Mondes et des Anges;
- O l'Oméga, rayon violet de Ses yeux!
Traducción:
"Vocales "
A negro, E blanco, I rojo, U verde, O azul: vocales,
diré algún día vuestros nacimientos latentes:
A, negro corsé velludo de las moscas brillantes
que zumban alrededor de hedores crueles,
golfos de sombra ; E, candor de los vapores y de las tiendas,
lanzas de los glaciares orgullosos, reyes blancos, escalofríos de sombrillas;
I, púrpura, sangre escupida, risa de labios bellos
en la cólera o en las borracheras penitentes;
U, ciclos, vibraciones divinas de los mares verdosos,
paz de las dehesas sembradas de animales, paz de las arrugas
que la alquimia imprime en las grandes frentes estudiosas;
O, supremo clarín lleno de estridencias extrañas,
silencios atravesados por mundos y por ángeles:
-O el Omega, ¡rayo violeta de Sus ojos!
Link: Arthur Rimbaud
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Entradas populares
-
Más para el diccionario. Ni modo, este momento tenía que llegar :::: Usos de la palabra chingar . (ver también "Madres" ) Ch...
-
Ocarina AC del taller Oscar Herrera Arte . Decorada por el maestro ceramista Angel Santos. La ocarina profesional es un instrument...
-
"En los apuros y en los afanes, consulta los refranes" Familiares y amigos • Al nopal sólo lo visitan cuando tiene tunas. •...
-
El albur es un chiste interactivo en el que nadie quiere ser el patiño, pues se trata de jugar a poner en duda la virilidad del opone...
-
Corazón de Madre Joaquín María Bartrina ( 1850-1880) —¡ Te daré rico tesoro, de mi eterno amor en prenda, más pide mayor ofrenda que los ...
-
En la ciudad de Tonalá, Jalisco, hay sitios de interés histórico tales como la capilla del Calvario, también llamado de la Cruz Blanca, lu...
-
Español con india, mestizo. Mestizo con española, castizo. (...) Castizo con española, español. Español con negra, mulato, ...
-
Mi perrita llegó a la casa una tarde lluviosa de marzo.. Quién sabe como, se metió al cuarto de los tiliches y se escondió-- Mi mamá la des...
-
Pintaba una mercancía en mi taller mientras afuera unos albañiles trabajaban. Uno de ellos, que contaba 14 años de edad, le dice a su maistr...
-
(Los tres de la parte inferior.) Clown: También llamado Blanco, Carablanca, Pierrot, Enharinado y Listo. Nacid...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
ResponderBorrarA. Rimbaud abandonó por completo la poesía a la edad de 20 años y muere siendo un adulto jóven: 37 años.
ResponderBorrar