jueves, 5 de enero de 2006

Un "entretanto" lingüístco.

Mientras esperamos la llegada del nuevo post del "apuntes colectivo"... escribiré lo siguiente: Meditaba acerca del significado de la frase "hate interestitial something", la cual aparece como criterio en los asuntos de censura de algunos blogs, y hasta donde sé, no significa "odio interestelar", ni "guerra de las galaxias", sino "guerra de intereses", (Tal vez sería más acertado decir: "guerra de intereses creados"). En los traductores, la palabra "interestitial" no se encuentra. Tal vez en un diccionario avanzado sí haya disponible una definición precisa para ese vocablo (a mi me suena como a "relativo a los intereses"). Fin.

18 comentarios:

  1. interestitial no es entretanto.. entretanto existe? que es entretanto? acaso no va separada en dos palabras? (entre tanto) entre tanto... y entre poco?... bueno, ya mejor me voy, empiezo a debrallar.

    xyfjgl

    ResponderBorrar
  2. Yo no dije que "interestitial" signifique "entretanto". Y mientras tanto, "entretanto" sí existe: es un barbarismo inventado por mí que significa "entre tanto"...El entre tanto es por la espera del nuevo post del Apuntes de Arevalo Colectivo.

    ResponderBorrar
  3. ah jaja, se me pasó un "?", la primer pregunta debió quedar así: "interestitial no es entretanto?" preguntándome a mi mismo y detonando el debralle que vino después... sorry por la confusión.

    ResponderBorrar
  4. No hay problema.
    Y sí, "interestitial" no es "entretanto".
    Mientras "entretanto", sí existe y no es un barbarismo inventado por mí, sino un sustantivo; mientras "entre tanto" es un adverbio de tiempo, pero es lo mismo.

    ResponderBorrar
  5. Gracias por la visita arevalo, tendré en cuenta el comentario.

    Apropósito del proximo post de apuntes colectivos, sabes lo que es un boggart?? Podría ser una idea.

    Hasta pronto

    ResponderBorrar
  6. Ya tenemos tema, Sho-SXakººº; pero de todos modos gracias. (Al parecer nos falta un poco de tiempo y ahorita estamos en modo "libre" ¡ja,ja,ja! ¡como los taxis!)

    ResponderBorrar
  7. hey!! es todo un rollo eso de las frases... porq carajos no hay un idioma universal??? jejeje
    por otro lado, eso de los taxis suena bien...
    Saludillos a todos!!

    ResponderBorrar
  8. Aliónushka, parece que aparte de nosotros, nuestros amigos no han podido conectarse a Blogger.

    ResponderBorrar
  9. vaya!! me imagino y no lo dudo... en lo personal he tenido muchas dificultades para postear y dejar comentarios (aqhora mismo me sorprende poder estar escribiendo esto), tampoco puedo entra a algunas pags, podría estarles pasando los mismo...
    mmmm y q podemos hacer??

    ResponderBorrar
  10. Lo más sensato es esperar.

    ResponderBorrar
  11. yo creo que todos somos interestelares, la estrellas dominan nuestros intereses.

    ResponderBorrar
  12. Llegó el dato, por lo tanto, el show debe continuar...

    ResponderBorrar
  13. El show de las estrellas interesadas, por supuesto.
    Porque hay estrellas interesadas, ¿verdad? ¡ja,ja,ja! (no le hallo el chiste pero me da risa..)
    Saludos a todos los que han comntado (incluidos los de Apuntes).

    ResponderBorrar
  14. posteo mañana... pues tengo extraviado el post XD jajaja
    Un saludillos a todos!

    ResponderBorrar
  15. ¡No pude postear! (tengo que limpiar el cache de la compu: eliminando las cookies y demás en la carpeta de los archivos temporales de internet, pero como no tuve tiempo...ni modo) Un link a un post mio: ¿Para qué preocuparte tanto?

    ResponderBorrar
  16. No signfica entretanto, bueno si pero no, la frace hate interestitial something, quiere decir que no debes "odiar" (que frace tan estupida) a otros usuarios por los intereses compartidos que te llevaron a crear tu blog, por que dañas los intereses de la empresa, que es el blogger.

    Osea que no me deben de odiar por ñoño y saber ingles, por mas que meresca un sape.

    ResponderBorrar
  17. Je, je, tal vez te odien por la ortografía, Sergio. "Interestitial" significa "relativo a los intereses",la frase "hate interestitial monitor", por ejemplo, significaría...mh..."monitor de pleitos"

    Saludos s.s. ink tank

    ResponderBorrar

de Blogger (._.) (.-.)

Entradas populares