La definición "amigo" que intentó adjudicar el reality show Big Brother al vocablo güey, no corresponde adecuadamente al movimiento de significado que tiene realmente. He aquí algunos de esos giros:
Como interjección: ¡Ay güey! es que susto, sorpresa.
Para llamar a alguien conocido: ¡Hey güey!
Para saludar: Que onda güey, quibo güey
Regaño: ¡No seas güey!, ¡que güey! es que tonto.
Como reclamo: ¡Ora güey! es ¡cuidado bruto! ¡Como te haces güey! es como te haces idiota o disimulado.
Y así, bola de güeyes no suele significar "grupo de amigos" si no existe la camaradería entre los individuos...
Este slang sigue siendo considerado por un importante sector como "palabrotas, groserías" o "lenguaje de taberna" y por eso es muy recomendable el uso de eufemismos como lo siguientes:
Para güey, uno dice: güe...no pa que te cuento.
Para madre: la ma...no negra o lo que sea.
Para chingar y sus derivados: chin...ita.
Para pendejo: se suele eufemizar así: pen...sativo.
Espero que me critiques o felicites mis conocimientos lingüísticos...Nos vemos.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
de Blogger (._.) (.-.)